Nível: DELE – B1
Objetivo da aula: Reconhecer todas as letras do alfabeto espanhol, compreender seus sons e identificar diferenças em relação ao português.
Tempo estimado: 45 a 60 minutos.

– Embora espanhol e português sejam línguas próximas, existem diferenças importantes de pronúncia que podem mudar o sentido das palavras.
Exemplo: pollo (frango) x polo (pólo).
– A letra Ñ é exclusiva do espanhol.
– Algumas letras como ch e ll já não são consideradas letras separadas pela RAE (Real Academia Española), mas mantêm pronúncias próprias, que será explicado melhor na videoaula.
.
Vamos focar agora na identidade sonora do espanhol. Para um brasileiro, o maior desafio não é entender o que se lê, mas sim educar o ouvido e a fala para não soar como português com sotaque.
Aqui estão os 7 pilares fonéticos para o seu primeiro dia. Pratique repetindo cada palavra em voz alta, forçando o som indicado:
.
É um som de “rr” forte, saindo da garganta, como se você estivesse limpando a garganta ou como o “r” de “rato” em alguns dialetos, mas mais raspado.
Jamón (Presunto)
Gente (Gente)
Jugetes (Brinquedos)
.
O som é idêntico ao nosso “nh”, mas a grafia é sempre com o til sobre o N.
España
Mañana (Amanhã)
Niño (Menino)
.
Na maioria dos países hispânicos, o som lembra o nosso “lh” ou um “i” suave. Em algumas regiões (como Argentina/Uruguai), soa como um “ch” ou “j” de “jornal”. No início, foque no som de “i”.
Llave (Chave)
Calle (Rua)
Yo (Eu)
.
No espanhol, não existe a vibração do “v” (dente no lábio). O V tem som de B.
Vino (Vinho) → Soa como “Bino“
Vaca (Vaca) → Soa como “Baca“
.
Diferente do português, o CH tem som de “tch”, como na palavra “tchau”.
Chocolate → Soa como “Tchocolate“
Leche (Leite) → Soa como “Letche“
.
Na Espanha, faz-se o som de “sopa de massinha” (língua entre os dentes). Na América Latina, soa como um “S” comum. Dica: Como iniciante, pode usar o som de “S”, mas nunca o som de “Z” vibrante (como em “zebra”).
Zapato (Sapato)
Cerveza (Cerveja)
.
O “R” no início das palavras ou o “RR” deve vibrar na ponta da língua (como o sotaque do interior de SP ou o sul do Brasil).
Rojo (Vermelho)
Perro (Cachorro)
.
Para fixar o som na memória e automatizá-lo, a sua tarefa é:
Pegue seu celular e abra o gravador de voz.
Acione o gravador e leia esta frase: “El niño come chocolate y bebe vino tinto en España”.
.
Ouça a gravação e verifique:
Você disse “Bino” ou “Vino”? (O correto é som de B).
O “CH” de chocolate soou como “Tch”?
.
Repita esse exercícios com outras frases em Espanhol e assim você vai incorporar a articulação e a fonética das palavras em Espanhol.